gtemata.com

Cum se toastă în irlandeză

Cuvântul folosit în mod obișnuit pentru toast în irlandeză este "sláinte", dar există și alți termeni și expresii care să se arate în limba irlandeză. Iată câteva dintre cele mai utile pentru a ști.

paşi

Metoda 1

Normal Cin Cin
1
exclama "Slainte!". Este cel mai apropiat cuvânt pe care îl puteți folosi pentru a spune "sănătate!" În galeza irlandeză.
  • Termenul "sláinte" se traduce exact cu "sănătatea" italiană. Folosind-o, de fapt, dorești o sănătate bună persoanei cărora le adresați.
  • Pronuncialo "sloun-ce".
  • 2
    exclama "Slăinte mhaith!". O expresie care subliniază dorințele bune ale unei "sănătăți" normale.
  • "Sláinte "înseamnă întotdeauna" sănătate "în timp ce" mhaith" înseamnă bine.
  • Tradus, expresia înseamnă "sănătate bună" sau "bună stare de sănătate".
  • Se pronunță "sloun-ce ui (h)"
  • 3
    di ` "Slăinte chugat!". Această expresie tradițională pentru a spune "cin cin" este o formă mai personală și individuală.
  • "Slainte" încă indică "sănătate" în timp ce "chugat" mijloace "tu".
  • Asociați în acest fel, cei doi termeni se traduc ca "sănătate pentru tine"
  • Spuneți expresia "sloun-ce hhu-ghit"
  • 4
    utilizare "Sláinte agus táinte!". Varianta obișnuită a "cin cin", subliniază dorințele lor bune pentru persoana care face toast.
  • "Sláinte "înseamnă" sănătate "," agus "traduce concordanța" e ", în timp ce" táinte" înseamnă "bunăstare".
  • Tradus la litera în italiană, expresia înseamnă "sănătate și bunăstare"
  • Spune "sloun-ce og-ass toun-cih"
  • 5
    Proclaim puternic "Slăinte la bhfear și go maire la mna go deo!". Această versiune a cinului tradițional, este mai elaborată și este deosebit de potrivită pentru a fi utilizată într-un grup de prieteni.
  • "Slainte "încă indică" sănătate "," na "traduce articolele plural definite" i "," gli "și" le "și" bhfear "
  • "Agus" traduce întotdeauna conjuncția "și"
  • "Go" înseamnă "că" sau "că", "maire" înseamnă "continuă", "na" indică întotdeauna articolele "i", "i" și "le", " "Întotdeauna" că "sau" că "în timp ce" deo" înseamnă "pentru totdeauna"
  • Adunate, dorința înseamnă: "Sănătatea bărbaților și a femeilor poate trăi pentru totdeauna"
  • Propoziția ar trebui să fie pronunțată aproximativ: "soun-ce na vor ogas ga mai mult na mna ga gi-io".
  • Metoda 2

    Exclamări suplimentare și bune de bun augur
    1
    di ` "Croi follain agus gob fliuch!". Această exclamare oferă în mod esențial o dorință de sănătate și băutură bună.
    • Traducerea exactă înseamnă: "o inimă în formă și o gură umedă".
    • "Croi "înseamnă" inimă "," follain "înseamnă" sănătos "," agus "înseamnă" e "," gob "" înseamnă umedă.
    • Pronuncialo "cript în o-gaz gob fliuc".


  • 2
    exclama "Fad saol agat, gob fliuch, agus bás în Éirinn!". Această expresie extinde dorința de longevitate și bună băutură, dorind ca persoana să toastă o viață întreagă în Irlanda.
  • Traducerea exactă înseamnă: "puteți trăi mult, aveți o gură umedă și veți muri în Irlanda".
  • "Fad "indică" lungime "sau" lungă "," salvă "înseamnă" viață "și" agat "
  • "Gob" este întotdeauna pentru "cioc" sau "gură" și "fliuch" pentru "umed"
  • "Agus" traduce concordanța "și"
  • "Bás" înseamnă "moarte", "în" este egal cu "in" italian și "Éirinn" este numele irlandez al Irlandei.
  • Ar trebui să spui: "hrăniți sil, gob fliuki, ogas bos în Airin".
  • 3
    di ` "NĂra laga Dia do lámh!". Este o dorință de forță și tenacitate.
  • Traducerea exactă înseamnă: "Dumnezeu să nu vă slăbească mâna".
  • "Nar" indică "nu". "Laga" mijloace "slab" sau "slăbit". "Dia" rezultate "zeu". "face" înseamnă "pentru" sau "a", în timp ce "lámh" mijloace "mână".
  • Ar trebui să spui mai mult sau mai puțin: "Nici lago dgiia dha loui".
  • 4
    utilizare "Du-te dtaga do ríocht!" să-ți doresc prosperitate.
  • Tradus în sensul strict înseamnă: "Fie ca împărăția voastră să vină".
  • "Go "inseamna" in "," dtaga "traduce verbul" vino "," do "indica" pentru "sau" a ", si" ríocht" înseamnă "împărăție".
  • Pronuncialo: "ga DOG-a din RI-akht".
  • Metoda 3

    Salutări ocazionale
    1
    La Crăciun strigă "Nollaig shona duit". Este aproximativ echivalentul irlandez al "Crăciunului vesel" italian.
    • "Nollaig shona "înseamnă" Crăciun fericit "în timp ce" duit" înseamnă "pentru voi", direcționând astfel dorința către persoana căreia se adresează.
    • Spuneți această dorință de Crăciun "nall-igh hanic guicc".
  • 2
    Utilizați în schimb "Du-te mbeire muid beo ar și am seo aris" la Anul Nou. Această expresie este potrivită pentru sărbătorirea noului an și pentru sănătate și viață lungă.
  • Se traduce aproximativ "Putem fi în viață la această dată anul viitor".
  • Aceasta este o altă teză care este greu de tradus exact. Prima parte, "Du-te mbeire muid beo ar" înseamnă "putem trăi din nou", în timp ce al doilea, "un am seo arís", înseamnă "în această perioadă, anul viitor".
  • Ar trebui să spui că "du-te mirr-i-miid bi-o irr pe om sciaio o-rish".
  • 3
    exclama "Sliocht sleachta ar shliocht bhur sleachta" la nunta. Spuneți această frază unui cuplu căsătorit pentru a dori ca familia viitoare să fie binecuvântată.
  • Traducerea exactă înseamnă: "Fie că există o generație de copii, de la copiii copiilor dvs." În esență, dorim ca familia nou formată să continue să existe și să se extindă pentru multe generații viitoare.
  • Spuneți această dorință de nuntă: "shlek shled-to ir shlacht vur shlec-ta"
  • Afișați mai multe ... (3)
    Distribuiți pe rețelele sociale:

    înrudit