Cum să înțelegeți argou canadian
În Canada avem destule cuvinte pentru a putea crea două limbi vorbite fără să încercăm să inventăm un slang, așa că pur și simplu folosim limbajul englez pentru literatură, Scotsmanul pentru rugăciuni și cel american în conversațiile normale.
-- Stephen LeacockDeși canadienii sunt influențați de americani mai mult decât doresc să recunoască, canadienii au termeni proprii, care nu au o traducere literală în nici o altă limbă.
Rețineți că nu toți canadienii folosesc aceiași termeni. Acest ghid este destinat să vă pregătească pentru semnificația acestor termeni, dar nu garantează că acești termeni vor fi înțeleși oriunde în Canada.
paşi
Înțelegerea slangului canadian
1
Familiarizați-vă cu următorii termeni de utilizare obișnuită:
- loonie - Un cuvânt folosit în mod obișnuit pentru a se referi la o monedă canadiană în dolari.
- toonie - Un cuvânt folosit în mod obișnuit pentru a indica două monede canadiene. Este pronunțată "prea-nee".
- Garberator- Dispozitiv electronic de curățare a chiuvetelor în bucătărie, prin care se taie mărunt substanțele biodegradabile astfel încât acestea să poată fi trimise în jos în chiuvetă. De obicei, se poate traduce cu "deșeuri de bere".
- zăpăceală - Ca și cuvântul "brouhaha", o situație de obicei haotică negativă, o discuție aprinsă și animată.
- Homo Lapte - Un cuvânt folosit în mod obișnuit pentru lapte omogenizat.
- frumusețe - O expresie folosită pentru a exprima că ceva este bine făcut sau că cineva a fost excepțional. Majoritatea canadienilor cunosc acest cuvânt din personajele Bob și Doug de la emisiunea TV SCTV "Marele Nord Nord", o serie de schițe satirice.
- Dublu-dublu - A se utiliza la comandarea unei cafea. înseamnă "cremă dublă și zahăr dublu".
- Timmy sau Tim sau Timmy Ho`s sau În susul lui Horton - Cuvantul lui Horton, un lant de magazine de cafea si gogosi, care isi ia numele de la un renumit jucator de hochei.
- brutal- Ceva deosebit de nedrept sau disprețuitor.
- șervet - Un șervețel. Nu este vorba de slang, ci pur și simplu șervețel în franceză.
- Gorp - Fructele uscate combinate de obicei se desfășoară în excursii sau în camping. Poate fi asortate alune, chipsuri de ciocolată, fructe uscate, smarties sau alte bomboane. Este de obicei un acronim pentru "Stafide vechi și arahide".
- nu-i așa - Este pronunțată "ehei" și este, de obicei, un sufix care trebuie adăugat la sfârșitul propozițiilor pentru a întreba o persoană dacă este de acord sau nu, cum ar fi "Ce crezi?" sau "Corect?" Este o modalitate de a fi politicos, pentru a vă asigura că oamenii din conversație se simt incluși.
- Două Patru - Un termen tipic printre muncitori care indică un butoi de douăzeci și patru de bere.
- cincizeci și Cinquante - Labatt 50, o marcă de bere canadiană. Cincizeci înseamnă cincizeci în limba franceză. Este un termen folosit exclusiv de băutori frecvenți de bere. Canadienii care nu beau bere probabil că nu vor cunoaște acest termen deloc.
- băutură conținând un drog - Un fiasco de lichior.
- tocă - (pronunțat "Tuke," ca în Luke) O pălărie tricotată de obicei purtată în timpul iernii.
- săniuță - O sanie de lemn lungă se obișnuia să se distreze în timpul iernii pentru a aduce unul sau mai mulți oameni în jos și a le lua pe un deal înzăpezit.
- Klick- Cuvânt de cuvânt pe kilometru.
- Hydro- Se referă la electricitate și nu la apă. Este un sinonim pentru energia electrică din regiunile deservite de hidrocentrale. Propoziția "Hidrocentrala este în afara" înseamnă că nu există curent și că nu există apă. Acest cuvânt se extinde și la firele electrice, facturile electrice etc.
- Peameal sau spate bacon - Bacon obținut din carnea spatelui porcului, în loc de partea cea mai comună a porcului din care se obține slănina. Se lasă să se înmoaie în saramură și apoi se înfășoară în făină de porumb. Inițial o pancetta numită a fost folosită "peameal" dar pentru că avea tendința de a deveni rancidă, a fost înlocuită, chiar dacă numele peeal a rămas și a fost folosit în principal de americani pentru a indica baconul canadian.
- Statele - Statele Unite ale Americii sunt de obicei numite "statele," dar dacă scrieți, o folosiți "SUA."
- washroom - Se referă la un loc unde WC-ul, o chiuvetă și o cada ar fi în mod normal situate.
- pop - Mulți canadieni folosesc cuvântul "pop" pentru a descrie băuturi zaharoase și carbogazoase, precum Statele Unite.
- zguduit - Folosit atunci când o persoană este jenată sau furioasă. Un cuvânt foarte rar în Canada.
- șarpe - O persoană necinstiți care face ceva pentru a se întoarce personal. O persoană care posedă calitățile unui șarpe.
- Chinook - (Se pronunță "shinook" în unele zone) Un vânt cald și uscat care suflă din pantele estice ale râurilor spre Alberta și preierii. Chinooks poate ridica temperaturile cu 10 grade în 15 minute.
- poutine - (pronunțate poo-TEEN) Pătrunjelul servit cu brânză și acoperit cu sos. Acestea sunt tipice pentru Quebec, dar acum celebru în toată Canada. (Un atac de cord delicios într-o cada.) Nu ai fost în Canada dacă nu ai jucat hochei și atunci nu ai mâncat pui și bere).
- Sook, sookie sau baby sookie - Adesea inseamna o persoana slaba sau una care se angajeaza, o persoana care niciodata nu este de acord, de multe ori doar pentru a fi rau, o persoana care striga la el. Acesta poate fi, de asemenea, un cuvânt afectiv folosit pentru animale și copii. Se pronunță în rimă cu "a luat" în Atlantic Canada. În Ontario se pronunță și se scrie "suge" dar are aceeași utilizare.
- Beaver Tail - O coală de produse de patiserie vândute de obicei de lanțul Beaver Tail Canada Inc., constând dintr-o coală plată, friabilă și prăjită care are forma coada unui castor. Acesta este, de obicei, servit cu înghețată, sirop de arțar, pudră de zahăr și fructe. Tipic de Ottawa.
- Creion creion - un creion colorat.
2
Canada este o țară vastă (al doilea numai în Rusia). Diferite părți ale țării au nume diferite pentru diferite obiecte. Asigurați-vă că știți cuvintele de slang din zona în care mergeți:
3
"forjata" - Bea
4
"viciat" - Bea - Atlantic Canada
5
"naufragiat" - Bea - Atlantic Canada
6
"Plecați de aici" - Bea - Atlantic Canada
7
"Conduceți" sau "Drive `er MacGyver" - Aruncă-te. Uită puțin. (Atlantic Canada).
8
"Dă-i" - similar cu "conduceți" dar poate însemna și ea "aruncat". Utilizat în toată Canada.
9
"tumbă" - Oameni care vin de pe insula Cape Breton.
10
"Dar un Da" - Felul în care mulți oameni din Capul Breton își cheamă părinții.
11
"Mud și fadder" - Felul în care mulți oameni din Newfoundland își sunau părinții.
12
"missus" - Newfoundland - ar putea fi orice femeie sau soția cuiva, în funcție de context.
13
Atenție la următorii termeni derogatori
Sfaturi
- O dovadă definitivă că cineva este canadian este dacă se referă la ea "Gradul 5" în loc de "Clasa a cincea".
- Alfabetul anglo-canadian are 26 de litere, iar litera zeta este pronunțată "Zed".
- În Atlanticul Atlantic, accentele sunt foarte influențate de sunetele scoțiene și irlandeze, în special în Cape Breton și Newfoundland. Newfoundland are sute de cuvinte distincte între ele și dialecte care au fost păstrate datorită izolării comunităților. Aceste accente și dialecte nu se regăsesc în nicio altă regiune a Canadei, iar lingviștii au venit în Newfoundland pentru a studia aceste limbi în jur de 500 de ani. Un cuvânt comun în Newfoundland este outport și înseamnă o comunitate mică de coastă și acest lucru ne duce la rivalitatea veșnică dintre comunitățile mici și locuitorii lor.
- Locuitorii din Newfoundland joacă jocul mime la Crăciun.
- Este necesar să se înțeleagă că, la fel ca în toate țările, dialectele vor varia de la provincie la provincie, de la zonă la zonă. Acest articol a fost scris pentru a colecta doar câteva expresii idiomatice ale unor zone specifice și în nici un caz nu ar putea fi o copie a tuturor expresiilor, afirmațiilor și expresiilor.
- Universitatea este limitată la școlile care oferă programe de studii de patru ani. Termenul "colegiu" se referă de obicei numai la colegii comunitare care oferă programe de doi ani. (Acest lucru se aplică în multe provincii, cu excepția celor din Quebec unde sistemul educațional este puțin diferit).
- Termenul "junior de mare" este folosit la școală pentru clasele 7 - 9 sau 7 - 8, "școală medie" este folosit pentru clasele 6 - 8 și termeni "student în anul întâi". "al doilea de studentie". "junior"și "senior" acestea nu sunt practic utilizate niciodată.
- Jurământul în Quebecois are mai mult de-a face cu blasfemia. De exemplu "Ostie, Sacrement, Tabernacol, Potir" (pronunțat "osty tabarnak kahliss") se referă literalmente la gazda, sacramentul, tabernacolul și potirul găsite în bisericile catolice și este extrem de scandalos să spunem. În schimb, un canadian francez poate scăpa dacă spune lucruri de genul "C`est toute fucké" ("E o mizerie"). Versiuni mai puțin abuzive ale blestemelor menționate mai sus sunt: tabarouette (pr. Tabberwet), sacrebleu, calină și ciocolată.
- Unitățile de măsură sunt adesea abreviate la zonele din Alberta, cum ar fi de exemplu "Klicks" sau "Kay" pentru kilometri, "cenți" pe centimetru e "mils" pentru milimetri și mililitri.
- Rezidenții din Toronto se pot referi la Toronto ca T-Dot.
- Vorbitorii de limbă engleză din Quebec au adoptat în mod liber cuvinte franceze, cum ar fi autoroute pentru autostrada și magazinul dépanneur din Anglo, precum și pentru construcțiile franceze.
- De asemenea, este foarte comun ca unele cuvinte în limba engleză să fie influențate de Quebecois, cum ar fi burgeri, cocs, gaz.
- În zonele rurale din Alberta și Saskatchewan, termenul "cacealma" Se utilizează pentru a descrie un mic grup de copaci izolați din preerie și " este folosit pentru a descrie un mic grup de copaci izolați prin prerie și "băltoacă" se referă la zonele mlaștine izolate din pășuni.
- În Valea Ottawa, accentul este puternic influențat de irlandezii care s-au stabilit acolo. Accentul este foarte pronunțat și nu se găsește în nicio altă regiune din Canada.
- Oamenii din unele arte din Canada se referă la Ziua amintirii ca Ziua macului sau Ziua Armistițiului.
- Este foarte frecvent pentru B.C. și Alberta îmbină cuvintele împreună.
- În multe provincii din Canada, sunetul "ou" cu cuvinte precum "despre" este în general pronunțat similar cu "sau" în "o barcă", mai ales atunci când vorbești repede și este de obicei dovada că o persoană nu este americană. Este mai pronunțată pe coasta de est și în Ontario. În BC, sună mai mult "abouh," unde sunetul "ou" este ca și cum ai intra în "cercetașilor". Acest lucru se datorează fuziunii literelor finale ale cuvintelor.
Distribuiți pe rețelele sociale:
înrudit
- Cum să obțineți un accent britanic dacă sunteți american
- Cum să analizăm lucrările poetice
- Cum să vă îmbogățiți propriul Vocabular al limbii engleze
- Cum să stăpânești cuvintele englezești
- Cum se toastă în irlandeză
- Cum de a înțelege Vocabularul american
- Cum să înțelegi engleza britanică
- Cum să întrebi cum să rămâi în limba franceză
- Cum să coincid un cuvânt
- Cum să numărăți până la 10 în limba coreeană
- Cum să spui "bani" în spaniolă
- Cum să spui "Mâncare" în spaniolă
- Cum sa spui frumoasa fata in spaniola
- Cum să spun mulțumiri în hindi
- Cum sa spun ca te iubesc in rusa
- Cum să obțineți Visa (Visa) pentru Canada
- Cum se scrie data în limba spaniolă
- Cum să salut în franceză
- Cum să simplificați termenii matematici ai unei expresii
- Traducerea în engleză a temei "TO" în limba spaniolă
- Cum să vă mutați în Canada