gtemata.com

Cum să spunem în limba suedeză

Dacă învățați suedeză, probabil că ați observat că cărțile de expresie și lecțiile începătorului nu explică un cuvânt la fel de simplu: "vă rog". Acest lucru nu se datorează faptului că suedezii nu știu cum să fie educați, ci pentru că termenul este tradus cu diferite cuvinte și fraze bazate pe context. În limba suedeză, alegerea frazelor indică nivelul de curtoazie. Acest articol va explica cum să spun "vă rog" în situații diferite.

conținut

paşi

Imagine intitulată Spuneți în limba suedeză Pasul 1
1
Comandați ceva la restaurant. O alternativă simplă, dar puțin mai informală este termenul "însăila" (echivalentul cuvântului "mulțumesc"). Cu acest cuvânt este ca și cum ai spune multumesc anticipat, ca să poți fi folosit după alte instrucțiuni.
  • En kaffe, tac ("O cafea, te rog").
  • Stäng dörren. Tack! ("Închideți ușa. Multumesc!").
  • Imagine intitulată Spuneți în limba suedeză Pasul 2
    2
    O alternativă mai politicoasă este utilizarea construcției "Skulle jag kunna få..." eventual în plus față de "însăila" finală. Această expresie poate fi utilizată pentru cereri care nu sunt foarte frecvente, de exemplu, când li se cere să schimbe ingredientele unui vas la restaurant.
  • Skulle jag kunna pentru a încerca de där skorna också innan jag bestämmer mig? ("Vă rog, pot încerca și aceste pantofi înainte de a decide?").
  • Îmi pare rău pentru că ați reușit să-l păstrați? ("Vă rog să aveți orez în loc de cartofi ca o farfurie?").
  • Imaginea intitulată Spuneți-vă în limba suedeză Pasul 3
    3
    Cere-i pe cineva să facă ceva pentru tine. spune "kan du..." (sau "kan ni..."dacă adresați mai mult de o persoană) urmată de forma infinită a verbului.
  • "Kan du skicka saltet." ("Te rog, dă-mi sarea", sau "Poți să-mi dai sarea, te rog?").
  • O alta alternativa, ceva mai formala sau cand faci cerinte mai importante, este folosirea expresiei "Skulle du kunna ..." urmat de verbul până la infinit. înlocui "du" cu "ni" dacă adresați mai mult de o persoană.
  • Imaginea intitulată Spuneți în limba suedeză Pasul 4
    4
    Cereți-i pe cineva să facă ceva sau să îi ofere șansa de a face ceva pentru ei înșiși. utilizare Var så god och..." urmată de verbul la imperativ.
  • "Var și Dumnezeu" ("Te rog, stai jos"atunci când se adresează unei persoane).
  • Dacă vorbești cu mai mult de o persoană, înlocui "zeu" cu "se bucura".
  • În italiană, această construcție corespunde mai mult sau mai puțin: "Te poți așeza te rog?"- cu toate acestea, expresia este destul de idiomatică în limba suedeză.
  • "Var este Dumnezeu" corespunde: "Continuați".
  • Imagine intitulată Spuneți în limba suedeză Pasul 5
    Låna gärna en catalog. (Aproximativ, "Vom împrumuta cu plăcere catalogul".)

    5
    Acceptați o ofertă. nostru "Da, mulțumesc" corespunde "Mă ocup" sau "Ja, gärna". Acesta din urmă este mai accentuat și exprimă bucurie sinceră, traducabilă ca: "Da, vă mulțumesc, aș fi foarte mulțumit!".
  • Imaginea intitulată Spuneți în limba suedeză Pasul 6
    6
    Cere-i pe cineva să facă ceva. Dacă trebuie să ordonați pe cineva să facă ceva, folosiți-l "Var snäll och ..." urmată de imperativ. Dacă adresați mai mult de o persoană, utilizați "Var snälla och ...".
  • Vă rugăm să vă amintiți, atunci când l-ai citit asta. ("Drăguț, poți să-ți iei picioarele de pe masă?").
  • Imaginea intitulată Spuneți în limba suedeză Pasul 7
    7
    Solicitarea pentru ceva. Vrei să împrumuți mașina mamei tale și trebuie să o convingi? Pentru cererile de acest tip, cum ar fi: "Te rog, lasă-mă ... (fa ceva)" termenul este utilizat "snälla", de exemplu: "Snälla, låt mig låna bilen." ("Lasă-mă să împrumut mașina").
  • Imaginea intitulată Spuneți-vă în limba suedeză Pasul 8
    8
    Scrie semnale. De obicei, limba folosită în semnale este mai formală și mai detașată. "Vänligen" (urmată de imperativ) este forma cea mai comună.
  • Vänligen gå ej på gräset. ("Vă rugăm să nu umblați pe paturile de flori").
  • Această formă este mai frecventă atât în ​​formă scrisă, cât și orală.
  • Termenul "Vänligen" este prezent în unele dicționare, inclusiv traducătorul Google, ca o traducere a termenului "vă rog". Cu toate acestea, nu-l utilizați pentru toate traducerile, deoarece nu este corect, în special în forma vorbită. Acordați o atenție deosebită și formularului scris, deoarece, dacă este utilizat într-un loc greșit, va apărea că ați folosit un traducător automat.
  • Imaginea intitulată Spuneți în limba suedeză Pasul 9
    9
    Scrie instrucțiuni oficiale. expresia "Var zeu" (urmat de verbul imperativului) este folosit numai în anumite contexte, în general formale.
  • Te-ar putea întâmpla să auzi "Var zeul dröj" ("Așteptați linia, vă rog") în timpul conversațiilor telefonice.
  • "Var god vänd" (sau formularul abreviat "V.G.V."- "Întoarceți pagina, vă rog") este adesea folosit în formulare pentru a vă invita să transformați pagina și să introduceți alte informații.
  • Sfaturi

    • Știți că în unele cazuri cuvântul "vă rog" nu este deloc necesar. Suedeză, din multe puncte de vedere, este un limbaj informal. Nimeni nu va găsi ciudat dacă omiteți termenul "vă rog" în formarea unor propoziții, de exemplu: "vă rog, poți face asta pentru mine?" "Kan du göra numit åt mig?". În acest exemplu, formularul este considerat suficient de politicos.
    Distribuiți pe rețelele sociale:

    înrudit