gtemata.com

Cum să înțelegi sloganul scoțian

Mulți vizitatori în Scoția sunt confundați și intimidați de cuvintele argoului scoțian. Cu acest ghid vă puteți pregăti.

Rețineți că acesta nu este un ghid al scotomanilor, care este în sine o limbă.

Scoțienii vorbesc diferite dialecte, inclusiv limba dorică, care sunt adesea confundate de argou. O altă trăsătură importantă a scotilor este că fiecare oraș are propriile variante de cuvinte comune. De exemplu, locuitorii din Fife folosesc cuvântul "bairn" pentru a se referi la un copil mic, în timp ce în Glasgow ei au cuvântul "dezvăța".

Mai mult, în Scoția, ceea ce poate părea a fi o insultă poate fi pur și simplu un salut între prieteni, de exemplu: "Bine ai venit!", înseamnă: "cum ești prietenul meu?" Dacă în schimb cuvântul este omis "awright" și spun ei "Tu te bataie" ar însemna "Scuzați-mă, nu-mi plac și vă consider un ticălos". Aceste cuvinte par să iasă din sentințele cărților "Oor Wullie" și "Broonii". Cu toate acestea, o modalitate bună de a obține o idee despre Scoția este YouTube. Scrie cuvinte ca "Glasgow focuri de artificii". "Glasgow Midget" și veți înțelege umorul scoțian. De asemenea, tastați "Rab C Nesbit" și "Încă joc" veți vedea episoade întregi sau serii de spectacole în limba scoțiană și subiecte generale de conversație în Glasgow sau pe coasta de vest a Scoției.

Imprecare este, de asemenea, parte a limbajului de zi cu zi și nu este în general considerat ofensator, întotdeauna în funcție de utilizare și subiect.

paşi

1
Aflați elementele de bază:
  • Da - Da
  • Nah, Nae, Naw - Nu
  • Bine? - Ce mai faci?
  • Acum, Nuttin, HEEHAW - Nimic
  • 2


    Aflați câteva fraze:
  • Ce ai în această zi? - Care sunt planurile tale pentru azi?
  • Craic a doua zi? Ce se întâmplă? - Ce faci azi?
  • 3
    Aflați un pic de slang:
  • NED - cuvânt pentru un băiat cu probleme, un delincvent fără educație sau, în general, un băiat bătăuș și direct numit de asemenea "hanorace", băiețel cu bluză cu glugă
  • Sunet, eh - Excelent!
  • Slaters - păduchi
  • Braw, Fandabbydosy, Brulliant, este un belter - Cute
  • 4
    Spune ceva:
  • Vedeți voi, știți despre ce vorbesc?
  • O minte cannie, dar se oprește - nu-mi amintesc / mă gândesc
  • Dinnae - Nu face
  • Wit, nu? - Ce?
  • Bairn, rugrat, bea - Baby (dragă, dragoste)
  • Mankit, manky, reekin, mokkit, clatty - murdar
  • Craw - crow, poate fi de asemenea folosit ofensiv pentru a spune "Uită-te la acel craw"ceea ce înseamnă "arata cum este bruta aceasta persoana"
  • Stotter - persoană beată care se rătăcește fără rost
  • Sassenach - ofensiva verbală specifică a limbii engleze sau folosită în general pentru cei care nu sunt de acord cu punctul dumneavoastră de vedere, dând engleză unui scotan este deja destul de ofensiv în sine
  • Coo, vacă, câine
  • Baw - minge
  • Eejit - un idiot
  • Băutura, biroul de salubritate
  • Diversit, sună - umezită
  • Bawbag - tu ești prost, sau literalmente "Scuză-mă, ești un ticălos". Cu toate acestea, acest lucru poate fi, de asemenea, spus unui prieten să spună: "Nu te-am mai văzut de mult timp, ce mai faci?"
  • Înăuntru, dar furios, dar puțin - în casa mea
  • Gimme dar haunbag, gies brăzdar, gies didgerydoodah - dă-mi punga, dă-mi chestia asta, dă-mi ...
  • Yir afirmați că ați ieșit din minte, sunteți nebuni, nu înțelegeți, sunteți proști
  • Gies yir patter sau gies yir banter - permiteți-mi să aud dialectul local pe care mi se pare amuzant
  • Heid bummer - persoană responsabilă
  • Ridică-te aproape - urcă scările
  • Gutties, snibs, strigoi, trannys, paki 2 bobs - adidași
  • Wheres yir wallies - unde sunt dintii falsi
  • Maimuțele sale din baltică, alamă, bile albastre - este foarte rece afară
  • Chibbed, dun înăuntru, lovit, strâns, scuturat, aruncat bine - sunteți pe punctul de a fi serios agresați
  • Wheesht - vă rugăm să faceți plan
  • Skelf - splinter (poate fi folosit pentru a descrie ceva destul de fin și mic comparativ cu omologii)
  • Yir a skelf - esti foarte subtire / a
  • Trupele răutăcioase, răpitorii buni - Bună tuturor (pentru prietenii tăi)
  • Este un belter, de calitate superioară, smashin - este foarte bun
  • Mă duc la donator - mă duc să merg
  • Blether, nater - ai o discuție
  • Luați o prindere, luați un haud sau yirsel - calmați-vă și schimbați modul în care credeți
  • Îți dorești o cupă - vrei să dai o ceașcă de ceai / cafea?
  • Wits oan box - ce e la televizor?
  • E o pauză - te rog, lăsați-mă în pace
  • Aș vrea o pungă de chipsuri - aș vrea o pungă de jetoane
  • Mă duc la chippie - mă duc la un magazin de cartofi
  • Chips - cartofi prăjiți
  • Dulciuri - un fel de bomboane
  • Bevvy, ceară oot, ia, offies - bea băuturi alcoolice
  • Roon dar pic, dar gaff - în jurul zonei în care trăiesc
  • O goală - o absență neașteptată de părinți în care adolescenții, plecați singuri, organizează o petrecere
  • Un cioban - o persoană falsă și lașică sau eglefin fumat
  • Yir nabbed - ați fost prinși
  • Săți săriți - vă vor sari sau veți avea o întâlnire sexuală
  • Elvis impersonator - băut la ora 3 dimineața în fața tuturor discotecii din Glasgow
  • Braconajul - furarea animalelor sau a peștelui ilegal sau gătitul ouălor
  • Apelarea, bănuielile, scăparea norocoasă - furtul
  • Blues și twos, dame, bizzii, porci, spumă, grunters, miros bacon, vagon nedecorticat, vagon de carne - polițiștii și vehiculele lor
  • Windae licker - o persoană care este foarte specială și necesită un mijloc de transport special
  • Spargeți-mă - râdeți foarte mult sau ieșiți din minte
  • Este o revoltă, rammy, randan, câini bollocks, albine genunchi, banana de sus, în afara lanțului - distracție extrem de contagioasă
  • Bampot, eidgit, twat, feckwit, divvy, heidbanger, heidcase - unul dintre idioții cei mai exagerați
  • Dinked - fiind lovit cu o sticlă de sticlă peste cap
  • Tealeaf - hoț
  • Reducere cu cinci degete - fura
  • Ony, oriunde, oricum, oricum, oriunde, oricum
  • Cu ce ​​se întâmplă? De ce nu funcționează? Nu poți fi serios?
  • Distribuiți pe rețelele sociale:

    înrudit