gtemata.com

Cum se face distincția între scrieri în chineză, japoneză și coreeană

La prima vedere, caracterele chinezești, japoneze și coreene pot fi dificil de diferențiat unul de altul, dar există diferențe care vă pot ajuta. Toate cele trei limbi sunt scrise cu caractere necunoscute cititorilor occidentali, dar nu trebuie să fii intimidat de acest lucru. Urmând acești pași, puteți spune cu siguranță în ce limbă este textul pe care îl căutați.

paşi

1
Căutați ovale și cercuri. Limba coreeană folosește un alfabet fonetic numit hangul, care este recunoscut de numărul mare de cercuri, ovale, și linii drepte (exemplu: 안녕하세요) Dacă textul pe care il cautati la are aceste caracteristici formă rotunjită, este coreeană. Dacă nu este, mergeți la pasul 2.
  • 2
    Căutați caractere simple. Scrierea japoneză folosește 3 sisteme principale: hiragana, katakana și kanji. Hiragana și katakana sunt sisteme syllabice, în timp ce kanji sunt ideograme derivate din chinezi. Hiragana are linii moi, dar nu are corbele coreene (exemplu: さ っ か). Katakana, pe de altă parte, folosește în principal linii drepte sau ușor curbate, combinate într-un mod simplu (exemplu: チ ェ ン ジ). Nici chinezii, nici coreenii nu folosesc aceste două sisteme de scriere. Rețineți că scrierea japoneză folosește un amestec de hiragana, katakana și kanji în același text, așa că dacă vedeți hiragana, katakana, sau ambele, e japoneza. În următoarele linkuri puteți vedea toate programele syllabare ale hiragana și katakana.
  • hiragana
    câteva personaje din Hiragana: あ, お, ん, の, か
  • katakana
    unele personaje din Katakana: ア, リ, エ, ガ, ト


  • 3
    Dacă nu vedeți caracteristicile textului coreean sau japonez, atunci probabil că este chinez. Scrierea japoneză folosește personaje complicate numite hanzi în chineză, kanji în japoneză și hanja în coreeană. Deși aceste personaje se găsesc și în japoneză, ele sunt întotdeauna însoțite de hiragana sau katakana. Deci, dacă stai în fața unui text plin de caractere Hanzi complexe, nu se poate exclude faptul că japonezii excepția cazului în care nu sunt doar caractere, nu hiragana sau katakana Numai atunci poti fi destul de sigur că este chinez.
  • Sfaturi

    • Majoritatea ideogramelor chinezești sunt destul de complicate (de exemplu: 語) și ar trebui să fie mai criptice decât personajele syllabice precum hiragana sau Hangul.
    • Nu întotdeauna coreenii prezintă cercuri în personaje. Cercul este pur și simplu unul dintre ei "scrisori".
    • Amintiți-vă că japonezii au împrumutat câteva ideograme chinezești, dar, de asemenea, își amintește că dacă există hiragana sau katakana este cu siguranță japoneză.
    • În unele cărți coreene vechi ar putea exista niște hanja (hanzi chinezi care se folosesc la un moment dat), dar sunt destul de rare și totuși în uz în zilele noastre. Cu toate acestea, dacă recunoașteți Hangul, este coreeană.
    • Hiragana este mai moale și rounder, în timp ce katakana este mai geometrică și mai simplă.
    • Limba vietnameză utilizează alfabetul latin, astfel încât este ușor să se distingă.
    • Hangulul coreean nu provine de la hanzi chinezi, deci este destul de diferit în comparație cu chinezii și japonezii (care, în schimb, derivă din chinezi).

    Avertismente

    • Doar pentru că nu există nici hiragana nici katakana nu înseamnă că este cu siguranță chineză, ci doar că probabil nu este japoneză. Există o bună șansă că este chineză, dar există excepții rare.
    Afișați mai multe ... (1)
    Distribuiți pe rețelele sociale:

    înrudit