gtemata.com

Cum să deveniți un traducător

Pentru a deveni un traducător de texte scrise, este nevoie de practică, capacitate și răbdare.

Amintiți-vă, traducătorii scriu, interpreții vorbesc. Următoarea este o listă de sfaturi pentru a vă ajuta să intrați în lumea traducerilor scrise.

paşi

Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 1
1
Aflați cel puțin una, de preferință două limbi străine! Dacă încă nu puteți vorbi fluent limba, aflați-o. Pentru a vă oferi o idee despre nivelul pe care doriți să-l atingeți într-o limbă, ar trebui să vă confruntați cu un cuvânt pe care nu-l cunoașteți în limba străină, nu atât de des în limba maternă. Pentru a reuși, o limbă străină nu este cu siguranță suficientă. Asigurați-vă că vă exersați limbile cât mai des posibil, citiți, vizionați filme și televiziune, ascultând muzică, făcând prieteni mamele, călătoriile etc.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 2
    2
    Rafinați-vă limba maternă. Majoritatea traducătorilor lucrează exclusiv în limba maternă, deoarece acesta este limbajul în care majoritatea oamenilor se exprimă la maximum. Pentru a face acest lucru, va trebui să vă angajați să citiți, să scrieți și să vorbiți cât mai mult posibil - să vă simțiți confortabil cu limba dvs.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 3
    3
    Obțineți o calificare. Ia-o diplomă în limbi străine, traducere și interpretare, mediere lingvistică și culturală, literatură străină sau lingvistică și trece toate acestea pot avea examene necesare, în funcție de cazul în care alegeți să lucrați cu, de exemplu, examenele EPSO, dacă vă decideți să lucreze în ` Uniunea Europeană.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 4
    4
    Practica și experiența. Cele mai multe (sau practic toate) universități includ un stagiu obligatoriu în curriculum. Dacă al tău nu o face, găsește altă cale. Faceți un stagiu cu o organizație sau o companie care se ocupă de traduceri sau încercați să întrebați unii dintre profesorii dvs. care sunt și ei traducători, aceștia vă pot face să lucrați cu ei în timpul studiilor.


  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 5
    5
    Obiectivele obiectivelor. Decide ce vrei să faci. Doriți să traduceți cărți? Vrei să fii un traducător pentru o organizație mare? Aveți propria dvs. afacere? Luați o decizie.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 6
    6
    Introduceți-vă imediat în lumea afacerilor de îndată ce finalizați studiile. Acest lucru depinde de ce fel de traducător doriți să fiți. Dacă doriți să traduceți cărți, luați legătura cu o editură. Dacă doriți să lucrați pentru o organizație, găsiți una și contactați-o. Ar putea fi, de asemenea, o idee bună să faceți o ucenicie în această organizație înainte de a vă lua diploma, puteți face o impresie bună și să fiți angajat. Dacă doriți să începeți propria afacere, va trebui să căutați clienți.
  • Imaginea intitulată Deveniți un traducător Pasul 7
    7
    Încercați să fiți profesioniști. Încercați să fiți rapid, să plătiți prețul corect pentru traducerile dvs. și să păstrați calitatea muncii dvs. la un nivel ridicat. În plus, să fii profesionist și să nu accepți locuri de muncă pentru care nu ești pregătit și să nu iei prea multe locuri de muncă în același timp. Nu doriți să fiți luați pentru cineva care nu respectă termenele limită.
  • Sfaturi

    • Vorbiți și citiți în limbile dvs. cât mai des posibil.
    • Pentru a practica, traduceți paginile Wikipedia.
    • Traduceți articolele wikiAcum în alte limbi. Acesta este un mare ajutor atât pentru dvs. cât și pentru cititorii wikiHow.
    • Există mai multe canale de televiziune în franceză, spaniolă, chineză, engleză etc. Căutați-le și încercați să traduceți programele în timp ce le urmăriți. Pentru a practica și mai eficient, transcrieți traducerile.
    • Acordați atenție nuanțelor, idiomelor și diferențelor culturale ale unei limbi. Dacă studiați limba franceză de exemplu, nu locuiți doar în Franța, luați în considerare dialectele și culturile din Quebec, Belgia, Elveția, Algeria etc.

    Avertismente

    • În domeniul traducerilor, este nevoie de oameni fiabili care să nu piardă timp.
    Distribuiți pe rețelele sociale:

    înrudit